Startseite Apartments Verkehr Die Gegend Athen-Reiseführer Parken Blog
Ioulianou 50 Apartments
Schild eines griechischen Kafeneío mit „Καλώς ορίσατε“
← Back to Blog 🧭 Reisetipps

Nützliche griechische Sätze für Athen-Reisende

📅 12. April 2026 ⏱️ 5 Min. Lesezeit ❤️ Kathy
In Athen kommst du mit Englisch gut durch — Hotels, Restaurants, Museen, U‑Bahn. Zwei, drei griechische Wörter drehen aber sofort die Stimmung. Perfekte Aussprache? Muss nicht sein. Ein klares „kaliméra“ und ein ehrliches „efharistó“ öffnen Türen.

Die Grundgrüße, die überall funktionieren

Γεια σου / Γεια σας

Ya su / Ya sas — lockeres „Hallo“ bzw. höflicher. Passt fast immer, auch beim Reinkommen.

Καλημέρα

Kaliméra — „Guten Morgen“. Bis zum frühen Mittag üblich.

Καλησπέρα

Kalispéra — „Guten Abend“. Ab dem Nachmittag.

Καληνύχτα

Kalinýchta — „Gute Nacht“. Beim Aufbrechen oder Schlafengehen.

Höflichkeit, die du täglich brauchst

  • ΕυχαριστώEfharistó — wahrscheinlich das nützlichste Wort nach jedem kleinen Austausch.
  • ΠαρακαλώParakaló — „bitte“, „gern geschehen“ und im Laden oft „Wie kann ich helfen?“.
  • ΣυγγνώμηSignómi — um höflich Aufmerksamkeit zu bekommen oder sich zu entschuldigen.
  • ΝαιNe — „ja“. Verwirrt viele, weil es wie „no“ klingt.
  • ΌχιÓchi — „nein“.
  • ΚαλάKalá — je nach Satz „gut“ oder „okay“.

In Café und Taverne

Bestellen ohne große Worte

  • Έναν καφέ, παρακαλώEnan kafé, parakaló — „Einen Kaffee, bitte“.
  • Έναν φραπέEnan frapé — „Einen Frappé“, der klassische Eiskaffee aus Instantkaffee.
  • Μία μπίρα, παρακαλώMía bíra, parakaló — „Ein Bier, bitte“.
  • ΝερόNeró — „Wasser“ (mit „parakaló“ klingt’s freundlicher).
  • Τον λογαριασμό, παρακαλώTon logariasmó, parakaló — „Die Rechnung, bitte“.
  • Δεν θέλωDen thélo — „Ich möchte nicht“ — freundlich ablehnen.
  • Είναι νόστιμοÍnai nóstimo — „Das ist lecker“.
  • Στην υγειά σας!Stin yiá sas! — „Zum Wohl!“

Einkaufen

  • Πόσο κάνει;Póso kánei? — „Was kostet das?“
  • ΑκριβόAkrivó — „teuer“.
  • ΦτηνόFtinó — „günstig/billig“.
  • Πληρώνω με κάρταPlironó me kárta — „Ich zahle mit Karte“.
  • Πληρώνω μετρητάPlironó metritá — „Ich zahle bar“.
  • Έχετε…;Échete...? — „Haben Sie …?“ — danach den Artikel nennen.

Orientierung und unterwegs

  • Πού είναι…;Pou ínai...? — „Wo ist …?“
  • ΜετρόMetró — „Metro“.
  • ΣταθμόςStathmós — „Station/Bahnhof“.
  • ΤαξίTaxí — „Taxi“.
  • Δεξιά / ΑριστεράDexiá / Aristerá — „rechts / links“.
  • ΕυθείαEftheía — „geradeaus“.
  • Πόσο μακριά;Póso makriá? — „Wie weit?“
  • Δεν καταλαβαίνωDen katalavaíno — „Ich verstehe nicht“.

Kleine Alltagsplauderei

  • Με λένε…Me léne... — „Ich heiße …“
  • Από πού είστε;Apó pou íste? — „Woher kommst du/kommen Sie?“
  • Είμαι από…Íme apó... — „Ich komme aus …“
  • Πώς είστε;Pos íste? — „Wie geht’s?“
  • Καλά, ευχαριστώKalá, efcharistó — „Gut, danke.“

Auf einen Blick

Γεια σου

Einfaches „Hi“. Gut im lockeren Gespräch.

Ευχαριστώ

Wahrscheinlich das wichtigste Wort — nach jedem Bezahlmoment.

Παρακαλώ

Geht als „bitte“ und als Antwort auf „danke“.

Συγγνώμη

Für Aufmerksamkeit oder eine kleine Entschuldigung.

Speisekarte lesen: Vokabeln

  • ΨωμίPsomí — „Brot“.
  • Λάδι / ΞύδιLádi / Xýdi — „Öl / Essig“.
  • ΚρέαςKréas — „Fleisch“.
  • ΨάριPsári — „Fisch“.
  • ΣαλάταSaláta — „Salat“.
  • ΦέταFéta — „Feta“.
  • ΓιαούρτιYiaoúrti — „Joghurt“.
  • ΕλιέςEliés — „Oliven“.
  • ΠατάτεςPatátes — „Kartoffeln“.
  • ΝτομάταDomáta — „Tomate“.
  • ΚρασίKrasí — „Wein“.

Wenn’s eilig ist: Notfallphrasen

  • Βοήθεια!Voíthia! — „Hilfe!“
  • Καλέστε την αστυνομίαKaléste tin astynomía — „Rufen Sie die Polizei“.
  • Καλέστε γιατρόKaléste giatró — „Rufen Sie einen Arzt“.
  • ΝοσοκομείοNosokomío — „Krankenhaus“.
  • ΠονάωPonáo — „Es tut weh“.
  • 112 — EU‑Notrufnummer. Auf Englisch um Hilfe bitten ist möglich.

Aussprache: kurz und hilfreich

Das griechische Alphabet in ganz kurz

  • Vokale klingen klar: eher wie im Italienischen als im Englischen.
  • Der Akzent zählt: das Zeichen über dem Buchstaben zeigt die Betonung.
  • Th‑Laute: θ wie in „thin“, δ wie in „this“.
  • Ch‑Laut: χ ist ein raues „ch“, z. B. wie im deutschen „Bach“.
  • Γ variiert: je nach folgendem Vokal etwas anders — Perfektion ist nicht nötig.
  • Gerolltes r: näher am italienischen oder spanischen r.

Zeitwörter, die oft fallen

  • ΣήμεραSímera — „heute“.
  • ΑύριοÁvrio — „morgen“.
  • ΤώραTóra — „jetzt“.
  • Τι ώρα είναι;Ti óra ínai? — „Wie spät ist es?“
  • ΓρήγοραGrígora — „schnell“.
  • Σιγά σιγάSigá sigá — „immer mit der Ruhe“ — sehr gebräuchlich.

Zeigen, lächeln, probieren

  • Vergiss die perfekte Grammatik: hier zählt die Mühe — der Rest wird freundlich ergänzt.
  • Ausspracheversuch reicht: selbst ein holpriges „efharistó“ kommt gut an.
  • Spickzettel oder App ist normal: Wörter am Handy zeigen ist völlig okay.
  • Gesten helfen: auf die Karte zeigen oder Finger für Zahlen nutzen.
  • „Danke“ wirkt stark: sag es nach jeder kleinen Hilfeleistung.

Nützliche Apps

  • Google Translate: Kamera für Speisekarten und Schilder.
  • Alphabet‑Apps Griechisch: ein bisschen Leseübung für Grundwörter.
  • Duolingo Griechisch: vor der Reise ein paar Basics.
  • Linguee oder Reverso: Beispiele im Kontext.

Von Angel Athens (Ioulianou 50) losziehen

Rund um die Ioulianou 50 — Viktoriás‑Platz und Patissíon — findest du perfekte Orte für Mini‑Übungen. Beim Bäcker, am Períptero (Kiosk) oder im Café: Ein „kaliméra“, ein „efharistó“ und ein „póso kánei?“ reichen schon. Schreib dir zwei, drei Sätze phonetisch ins Handy, bevor du rausgehst. Die Mühe sieht jeder — auch wenn der Akzent wackelt.

Häufige Fragen

Sprechen Athener mit mir Englisch?

Meistens ja. Jüngere recht gut, Ältere oft weniger — in touristischen Gegenden klappt die Verständigung meist problemlos.

Muss ich das griechische Alphabet können?

Hilft, ist aber kein Muss. Schon ein paar Buchstaben zu erkennen macht Schilder und Speisekarten leichter.

Welche eine Phrase lohnt sich zuerst?

„Efharistó“. Danach „ya sas“ und „parakaló“. Diese drei tragen dich durch viele Alltagssituationen.

Kommt gebrochenes Griechisch gut an?

Ja. Die Mühe zählt mehr als die Genauigkeit.

Was ist der häufigste Fehler?

„Ne“ heißt „ja“. Das klingt für Englischsprachige wie „no“ und führt oft zu Verwechslungen.

Quellen:

— Kathy