Os cumprimentos que resolvem o dia
Γεια σου / Γεια σας
Ya sou / Ya sas — «olá» informal / mais educado. Usa sem medo.
Καλημέρα
Kaliméra — «bom dia». De manhã e, muitas vezes, até ao início da tarde.
Καλησπέρα
Kalispera — «boa tarde/boa noite» ao chegar, a partir da tarde.
Καληνύχτα
Kalinýchta — «boa noite» ao despedir-te ou ir para a cama.
Boa educação em poucas palavras
- Ευχαριστώ — Efharistó — agradecimento essencial em qualquer pagamento ou pedido.
- Παρακαλώ — Parakaló — «por favor» e também «de nada» como resposta. Em lojas, pode soar a «diga?»
- Συγγνώμη — Signómi — para chamares a atenção com jeito ou pedires desculpa.
- Ναι — Ne — «sim». Confunde quem fala inglês porque soa a «no».
- Όχι — Óchi — «não».
- Καλά — Kalá — «bem» ou «ok», conforme a frase.
Restaurantes e cafés
Quando pedes comida e bebida
- Έναν καφέ, παρακαλώ — Enan kafé, parakaló — «Um café, por favor».
- Έναν φραπέ — Enan frapé — «Um frapé», o clássico café gelado.
- Μία μπίρα, παρακαλώ — Mía bíra, parakaló — «Uma cerveja, por favor».
- Νερό — Neró — «Água». Junta o «parakaló» e ficas impecável.
- Τον λογαριασμό, παρακαλώ — Ton logariasmó, parakaló — «A conta, por favor».
- Δεν θέλω — Den thélo — «Não quero». Útil para recusar pão/água pagos.
- Είναι νόστιμο — Ínai nóstimo — «Está saboroso».
- Στην υγειά σας! — Stin yiá sas! — «À tua saúde!» (brinde).
Compras
- Πόσο κάνει; — Póso kánei? — «Quanto custa?»
- Ακριβό — Akrivó — «caro».
- Φτηνό — Ftinó — «barato».
- Πληρώνω με κάρτα — Plironó me kárta — «Pago com cartão».
- Πληρώνω μετρητά — Plironó metritá — «Pago em dinheiro».
- Έχετε…; — Échete...? — «Têm…?» e dizes o que procuras.
Orientação e transportes
- Πού είναι…; — Pou ínai...? — «Onde fica…?»
- Μετρό — Metró — «metro».
- Σταθμός — Stathmós — «estação».
- Ταξί — Taxí — «táxi».
- Δεξιά / Αριστερά — Dexiá / Aristerá — «direita / esquerda».
- Ευθεία — Eftheía — «em frente».
- Πόσο μακριά; — Póso makriá? — «Fica longe?»
- Δεν καταλαβαίνω — Den katalavéno — «Não percebo».
Conversa de elevador
- Με λένε… — Me léne... — «Chamo-me…»
- Από πού είστε; — Apó pou íste? — «De onde és?» (ou «é?», no formal)
- Είμαι από… — Íme apó... — «Sou de…»
- Πώς είστε; — Pos íste? — «Tudo bem?»
- Καλά, ευχαριστώ — Kalá, efcharistó — «Bem, obrigado/a».
Guia rápido, de relance
Γεια σου
Um «olá» simples. Informal, entre pares.
Ευχαριστώ
A palavra que mais vais usar. Diz após qualquer ajuda.
Παρακαλώ
Serve de «por favor» e também de «de nada».
Συγγνώμη
Para licença, desculpa ou chamar a atenção.
Vocabulário de comida e menu
- Ψωμί — Psomí — «pão».
- Λάδι / Ξύδι — Ládi / Xýdi — «azeite / vinagre».
- Κρέας — Kréas — «carne».
- Ψάρι — Psári — «peixe».
- Σαλάτα — Saláta — «salada».
- Φέτα — Féta — «queijo feta».
- Γιαούρτι — Yiaoúrti — «iogurte».
- Ελιές — Eliés — «azeitonas».
- Πατάτες — Patátes — «batatas».
- Ντομάτα — Domáta — «tomate».
- Κρασί — Krasí — «vinho».
Frases de emergência
- Βοήθεια! — Voíthia! — «Socorro!»
- Καλέστε την αστυνομία — Kaléste tin astynomía — «Chamem a polícia».
- Καλέστε γιατρό — Kaléste giatró — «Chamem um médico».
- Νοσοκομείο — Nosokomío — «hospital».
- Πονάω — Ponáo — «Estou com dores».
- 112 — Número europeu de emergência. Podes pedir ajuda em inglês.
Dicas de pronúncia
O básico do alfabeto grego
- Vogais limpas: soam mais italianas do que inglesas.
- O acento conta: a marca indica onde cai a tónica.
- Som Th: θ = «th» de «thin»; δ = «th» de «this».
- Som Ch: χ = um «rr/j» áspero, comum noutras línguas europeias.
- Som Γ: «g/gh» suave, varia com a vogal seguinte. Se não sair perfeito, segue viagem.
- R vibrado: mais italiano/espanhol do que inglês.
Falar de tempo
- Σήμερα — Símera — «hoje».
- Αύριο — Ávrio — «amanhã».
- Τώρα — Tóra — «agora».
- Τι ώρα είναι; — Ti óra ínai? — «Que horas são?»
- Γρήγορα — Grígora — «depressa».
- Σιγά σιγά — Sigá sigá — «devagarinho». Vais ouvir isto muitas vezes.
Aponta, sorri e experimenta
- Não te prendas à gramática: a maioria valoriza o esforço e ajuda a completar a frase.
- A tentativa de pronúncia conta: até um «efharistó» manhoso recebe resposta calorosa.
- Frasebook ou app valem ouro: é normal mostrares a tradução no telemóvel.
- Gestos ajudam: aponta no menu ou usa os dedos para números.
- O «obrigado» pesa muito: diz depois de cada pequena ajuda.
Aplicações úteis
- Google Translate: a câmara lê menus e placas em grego.
- Apps do alfabeto grego: treina a leitura de palavras básicas.
- Duolingo Grego: um bocadinho antes da viagem ajuda a reconhecer vocabulário.
- Linguee ou Reverso: bons para veres exemplos de uso.
Como treinar partindo da Angel Athens (Ioulianou 50)
Da Angel Athens, na Ioulianou 50, a Praça Viktorias e a Patission são ótimos sítios para praticar sem pressão. Na padaria, no quiosque ou no café, um «kaliméra», um «efharistó» e um «póso kánei?» chegam. Escreve duas ou três frases em fonética no telemóvel antes de sair. O esforço nota-se, mesmo com sotaque torto.
Perguntas frequentes
Os atenienses falam comigo em inglês?
Na maioria dos casos, sim. Os mais novos falam geralmente bem inglês. Os mais velhos podem falar menos, mas nas zonas turísticas consegues entender-te.
Preciso de aprender o alfabeto grego?
Ajuda, mas não é obrigatório. Reconhecer algumas letras já facilita menus e sinalética.
Uma única frase para decorar?
«Efharistó». Depois «ya sas» e «parakaló». Estas três cobrem muita coisa.
Os gregos apreciam grego “arranhado”?
Sim. O esforço vale mais do que a perfeição.
Qual é o erro mais comum?
Confundir «ne» (sim) com «no» em inglês. Em grego, «ne» é «sim».
Posso usar grego cipriota?
Podes. Para estas frases básicas, a comunicação faz-se sem stress, mesmo com diferenças locais.
Fontes:
— Kathy