Salutations à garder sous la main
Γεια σου / Γεια σας
Ya sou / Ya sas — le « salut » informel ou poli. Sors-le sans hésiter.
Καλημέρα
Kaliméra — bonjour du matin à la fin de matinée.
Καλησπέρα
Kalispéra — bonsoir à partir de l’après-midi.
Καληνύχτα
Kalinýchta — bonne nuit en partant ou avant de dormir.
Les mots de politesse
- Ευχαριστώ — Efharistó — le plus utile, tout le temps.
- Παρακαλώ — Parakaló — « s’il te plaît » / « je t’en prie ». En boutique, peut aussi vouloir dire « je peux t’aider ? ».
- Συγγνώμη — Signómi — pour attirer l’attention gentiment ou t’excuser.
- Ναι — Ne — « oui ». Piège pour les anglophones, ça sonne comme « no ».
- Όχι — Óchi — « non ».
- Καλά — Kalá — « bien » ou « OK » selon le contexte.
Au resto et au café
Les phrases pour commander
- Έναν καφέ, παρακαλώ — Enan kafé, parakaló — un café, s’il te plaît.
- Έναν φραπέ — Enan frapé — un frappé, le café glacé des Grecs.
- Μία μπίρα, παρακαλώ — Mía bíra, parakaló — une bière, s’il te plaît.
- Νερό — Neró — de l’eau. (Ajoute « parakaló » pour la forme.)
- Τον λογαριασμό, παρακαλώ — Ton logariasmó, parakaló — l’addition, s’il te plaît.
- Δεν θέλω — Den thélo — je ne veux pas.
- Είναι νόστιμο — Ínai nóstimo — c’est bon.
- Στην υγειά σας! — Stin yiá sas! — santé !
Faire des achats
- Πόσο κάνει; — Póso kánei? — c’est combien ?
- Ακριβό — Akrivó — cher.
- Φτηνό — Ftinó — pas cher.
- Πληρώνω με κάρτα — Plironó me kárta — je paie par carte.
- Πληρώνω μετρητά — Plironó metritá — je paie en espèces.
- Έχετε…; — Échete...? — vous avez… ? (puis ce que tu cherches)
Se repérer et se déplacer
- Πού είναι…; — Pou ínai...? — où est… ?
- Μετρό — Metró — métro.
- Σταθμός — Stathmós — station.
- Ταξί — Taxí — taxi.
- Δεξιά / Αριστερά — Dexiá / Aristerá — droite / gauche.
- Ευθεία — Eftheíá — tout droit.
- Πόσο μακριά; — Póso makriá? — c’est loin ?
- Δεν καταλαβαίνω — Den katalavaíno — je ne comprends pas.
Petites conversations
- Με λένε… — Me léne... — je m’appelle…
- Από πού είστε; — Apó pou íste? — tu viens d’où ?
- Είμαι από… — Íme apó... — je viens de…
- Πώς είστε; — Pos íste? — ça va ?
- Καλά, ευχαριστώ — Kalá, efcharistó — bien, merci.
En un coup d’œil
Γεια σου
Le « salut » tout simple pour les échanges informels.
Ευχαριστώ
Le mot-clé. Dis-le après chaque petite interaction.
Παρακαλώ
Utile pour demander et en réponse à « merci ».
Συγγνώμη
Pour capter l’attention ou présenter des excuses.
Vocabulaire du menu
- Ψωμί — Psomí — pain.
- Λάδι / Ξύδι — Ládi / Xýdi — huile / vinaigre.
- Κρέας — Kréas — viande.
- Ψάρι — Psári — poisson.
- Σαλάτα — Saláta — salade.
- Φέτα — Féta — feta.
- Γιαούρτι — Yiaoúrti — yaourt.
- Ελιές — Eliés — olives.
- Πατάτες — Patátes — pommes de terre.
- Ντομάτα — Domáta — tomate.
- Κρασί — Krasí — vin.
En cas d’urgence
- Βοήθεια! — Voíthia! — à l’aide !
- Καλέστε την αστυνομία — Kaléste tin astynomía — appelez la police.
- Καλέστε γιατρό — Kaléste giatró — appelez un médecin.
- Νοσοκομείο — Nosokomío — hôpital.
- Πονάω — Ponáo — j’ai mal.
- 112 — Numéro d’urgence européen. Tu peux demander de l’aide en anglais.
Prononciation : l’essentiel
Alphabet grec, version express
- Voyelles claires : pense plutôt italien qu’anglais.
- L’accent compte : l’accent aigu indique la syllabe appuyée.
- Le « th » : θ = « th » de « thin » ; δ = « th » de « this ».
- Le « ch » : χ = un « kh » un peu rauque, comme en allemand ou néerlandais.
- Le γ : varie selon la voyelle. Pas grave si ce n’est pas parfait.
- Le r roule : pense à l’italien ou à l’espagnol.
Parler du temps
- Σήμερα — Símera — aujourd’hui.
- Αύριο — Ávrio — demain.
- Τώρα — Tóra — maintenant.
- Τι ώρα είναι; — Ti óra ínai? — quelle heure est-il ?
- Γρήγορα — Grígora — vite.
- Σιγά σιγά — Sigá sigá — « doucement, doucement » — tu l’entendras souvent.
Montre, souris, et tente le coup
- Oublie la grammaire parfaite : l’effort est apprécié, on t’aidera.
- L’accent, même bancal, passe : un « efharistó » un peu tordu reçoit souvent un grand sourire.
- Appli ou petit mémo : montrer la traduction sur ton téléphone, c’est courant.
- Les gestes aident : pointe le menu, compte avec les doigts.
- Le « merci » fait des merveilles : dis-le après chaque petite aide.
Applis pratiques
- Google Translate : le mode caméra sauve pour menus et panneaux.
- Applis d’alphabet grec : pour lire quelques mots tout seul.
- Duolingo Grec : dix minutes avant le voyage aident à reconnaître l’essentiel.
- Linguee ou Reverso : utile pour voir des exemples d’usage.
Depuis Angel Athens (Ioulianou 50)
Depuis Angel Athens, Ioulianou 50, Victoria et Patission sont parfaites pour t’exercer en vrai. Au fournil, au kiosque, au café : un « kaliméra », un « efharistó » et un « póso kánei? » suffisent. Note deux ou trois phrases en phonétique sur ton téléphone avant de sortir. L’effort se voit, même si l’accent dérape.
Questions fréquentes
Les Athéniens me parleront-ils en anglais ?
Oui, souvent. Les plus jeunes se débrouillent bien. Les plus âgés un peu moins, mais dans les zones touristiques tu t’en sortiras.
Faut-il apprendre l’alphabet grec ?
Ça aide, sans être indispensable. Reconnaître quelques lettres suffit déjà pour menus et panneaux.
La première phrase à retenir ?
« Efharistó ». Puis « ya sas » et « parakaló ». Ces trois-là couvrent pas mal de situations.
Les Grecs apprécient-ils un grec approximatif ?
Oui. L’effort compte plus que la précision.
L’erreur la plus courante ?
Confondre « ne » (qui veut dire « oui ») avec le « no » anglais.
Et si je parle un peu chypriote ?
Ça ira pour les bases. Il existe des différences, mais tu te feras comprendre.
Sources :
— Kathy